Translation of "have begun to" in Italian


How to use "have begun to" in sentences:

They have begun to annihilate human worlds.
Hanno iniziato ad annientare i mondi umani.
Then his wise men and Zeresh his wife said to him, "If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail against him, but you will surely fall before him."
I suoi consiglieri e sua moglie Zeres gli dissero: «Se Mardocheo, davanti al quale tu hai cominciato a decadere, è della stirpe dei Giudei, tu non potrai nulla contro di lui, anzi soccomberai del tutto davanti a lui
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
Il Signore mi disse: Vedi, ho cominciato a mettere in tuo potere Sicon e il suo paese; dà inizio alla conquista impadronendoti del suo paese
Some researchers have begun to ask these questions about certain signs at specific sites, but I believe the time has come to revisit this category as a whole.
Alcuni ricercatori hanno iniziato a porsi queste domande, riguardo certi segni provenienti da siti specifici. Ma io ritengo sia giunto il momento di ripensare l'intera categoria.
"Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your mighty acts?
Signore Dio, tu hai cominciato a mostrare al tuo servo la tua grandezza e la tua mano potente; quale altro Dio, infatti, in cielo o sulla terra, può fare opere e prodigi come i tuoi
So in recent years, we have begun to learn about the happiness of the two selves.
Per cui negli ultimi anni, abbiamo iniziato ad apprendere (nuove cose) sulla felicità dei due sè.
Already hospital facilities have begun to crack under the strain... and civil defense authorities state the situation is the same across the country.
Le strutture ospedaliere sono al collasso per lo sforzo... e le autorità della difesa affermano che è cosi in tutto il paese.
Islands have begun to form on the surface.
Sulla superficie hanno cominciato a prodursi delle isole.
Because people have begun to lose their hopes and forget their dreams.
Perché la gente ha rinunciato a sperare.....e dimentica i propri sogni.
Even as Russian President Karpov... is promising a mysterious solution... to the crippling heating-oil shortage... troops opposed to the elected government... and led by General Leo Sklarov... have begun to ring the Russian capital city.
Anche se ìl Presídente Karpov sta promettendo una místeríosa solu_íone alla penuria di gasolio mílítarí contro íl governo, guídatí dal Generale Leo Sklarov, hanno íní_íato ad accerchíare Ia capítale Russa.
His cardiopulmonary tissues have begun to deteriorate.
I suoi tessuti cardiopolmonari si stanno deteriorando.
It's interesting that some people have begun to deify the Pre-Cogs.
Trovo interessante che alcune persone comincino a divinizzare i Precog.
Ladies and gentlemen, we have begun to descend now.
Come avrete notato, siamo in pruinto di atterrare.
And the hooples... certain sure the flood crest fast approaches... have begun to think keenly...
E gli idioti, certi dell'arrivo imminente di un'inondazione, hanno iniziato a pensare, credendosi furbi:
Entire ecosystems have begun to unravel.
Interi ecosistemi... sono vicini alla distruzione.
I believe that these masks have begun to create a mental sanctuary in which Michael can hide within himself and from himself.
Credo che queste maschere abbiano iniziato a creare un santuario mentale in cui Michael può nascondersi in sé stesso e da sé stesso.
The people have begun to say goodbye.
La gente ha iniziato a dirgli addio.
According to EIS, several inside the home of the man we now know as Sayid Nassir have begun to exhibit early symptoms.
Secondo l'SSE, diversi inquilini della casa dell'uomo ora conosciuto come Sayid Nassir... hanno iniziato a mostrare i primi sintomi.
The nuclear power plants that were destroyed by the bombs have begun to melt down.
Le centrali nucleari che vennero distrutte dalle bombe hanno iniziato a collassare.
In order to make the availability of in-copyright material possible, some Member States have begun to involve private content holders in their work.
In alcuni Stati sono in corso iniziative destinate a coinvolgere i detentori di contenuti del settore privato e facilitare così la disponibilità delle opere ancora coperte da diritto d'autore.
I have begun to believe that it might be more effective if we went after Sir Stuart himself.
Mi sono... convinto che potrebbe avere un impatto maggiore procedere direttamente... contro Sir Stuart stesso.
If I'd endured a lash for each death on my conscience, a 40 wouldn't have begun to cover it.
Se dovessi essere frustato per ogni morto che ho sulla coscienza, 40 frustate non basterebbero di certo.
War and Moloch have begun to merge purgatory and this world.
Guerra e Moloch... Hanno iniziato ad unire il purgatorio... Con questo mondo.
But I have begun to think and dream of it.
Ma io... ho cominciato a pensarci... e a sognarlo.
42 However, in the United Kingdom certain restaurants and bars have begun to use foreign decoding devices to access Premier League matches.
42 Tuttavia, taluni centri di ristorazione hanno iniziato, nel Regno Unito, ad utilizzare, al fine di accedere agli incontri della «Premier League, dispositivi di decodificazione stranieri.
We have begun to alter consumers' concept of beauty in Kenya, Brazil, and Russia.
Abbiamo cominciato a modificare il concetto di bellezza dei consumatori in Kenya, Brasile e Russia.
But it has become popular because of its applicability in many of these specific situations and because many have begun to take an interest in anonymity “just because”.
Ma è diventato popolare per la sua applicabilità in molte di queste situazioni specifiche e perché molti hanno iniziato a interessarsi all'anonimato "solo perché".
And to make a long story short, in the last couple of years now, thousands of people have begun to walk parts of the path of Abraham in the Middle East, enjoying the hospitality of the people there.
E per farla breve, negli ultimi due anni, migliaia di persone hanno iniziato a percorrere parti del cammino di Abramo in Medio Oriente, godendo dell'ospitalità della gente.
In the last five years, the two countries have begun to converge somewhat in economic growth.
Negli ultimi 5 anni i due paesi hanno iniziato in qualche modo a convergere nella crescita economica.
And scientists have begun to understand how spatial memory works by recording from individual neurons in rats or mice while they forage or explore an environment looking for food.
Gli scienziati hanno cominciato a capire come funziona la memoria spaziale analizzando i singoli neuroni nelle cavie mentre cercano cibo o esplorano l'ambiente.
And as we have marched, people around the country have begun to say, "Can we do the same thing in our state?"
Da quando abbiamo iniziato le marce, la gente in tutto il paese ha iniziato a dire, "Possiamo fare lo stesso nel nostro Stato?"
That's why I have begun to teach this new hybrid discipline that I call "textual science."
Ecco perché ho iniziato a insegnare questa nuova disciplina ibrida che io chiamo "scienza testuale".
Finally, all around the world, people have begun to believe that there is something going on very wrong with our climate.
Finalmente, la gente nel mondo ha cominciato a capire che sta succedendo qualcosa di grave al nostro clima.
Some serious biologists, and I count myself among them, have begun to wonder that among the enormous and still unknown diversity of microorganisms, one might -- just might -- find aliens among them.
Alcuni biologi seri, e mi metto tra loro, hanno cominciato a chiedersi se, nell'enorme e ancora sconosciuta diversità dei microorganismi, vi si possano trovare degli alieni,
These companies have begun to think differently.
Queste aziende hanno cominciato a pensare diversamente.
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Le vedove più giovani non accettarle perché, non appena vengono prese da desideri indegni di Cristo, vogliono sposarsi di nuov
1.8605110645294s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?